% tochu.sty by Shinsaku Fujita 1998/08/30
% Copyright (C) 1998 by Shinsaku Fujita, All rights reserved. 
%
%  縦書における頭注命令
%
%  作成者: 藤田眞作
%          fujitas@chem.kit.ac.jp
%
%   藤田眞作著「続LaTeX2e階梯(縦書編)」所載
%
%   無保証
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\def\j@urnalname{tochu}
\def\versi@ndate{August 30, 1998}
\def\versi@nno{ver1.00}
\def\copyrighth@lder{SF} % Shinsaku Fujita
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\typeout{Option Style `\j@urnalname' (\versi@nno) <\versi@ndate>\space 
[\copyrighth@lder]}
%
% 頭注のレイアウト
%  \handurawidth
%  \textwidth
%  \marginparsep　より
%  \marginparwidth (計算)
%
\newdimen\handurawidth
\def\settochuu{%
  \setlength\@tempdima{\handurawidth}
  \addtolength\@tempdima{-\textwidth}
  \addtolength\headsep{\@tempdima}
  \addtolength\headsep{\maxdepth}
  \addtolength\@tempdima{-\marginparsep}
  \setlength\marginparwidth{\@tempdima}
  \@settopoint\marginparwidth}
%
% 脚注・頭注番号のカウンター
%
\@ifundefined{c@kcbango}{\newcounter{kcbango}}{}
\newif\ifchuukanjibango \chuukanjibangofalse
%
%漢数字を使うときのスイッチ
%    
\def\kanjichuu{\chuukanjibangotrue
\def\thekcbango{{\gt\Kanji{kcbango}}}%
\let\chuuRef=\ref}
%
% アラビア数字を使うときのスイッチ
%
\def\arabicchuu{\chuukanjibangofalse
\def\chuuRef##1{\rensuji{\ref{##1}}}}
%
%デフォルトはアラビア数字
%
\arabicchuu
%\kanjichuu
%
% 内部命令(本文中への脚注番号の出力形式)
%
\def\@maketatekcmark#1{%
  \hbox to\z@{\hskip-.25zw\raise.9zh\hbox{%
  \kanjiskip=0pt plus.5pt minus.4pt%added by SF 1998/11/06
  \hbox{\scriptsize \chuuRef{#1}}}\hss}}
\def\@makeyokokcmark#1{\hbox{%
  \kanjiskip=0pt plus.5pt minus.4pt%added by SF 1998/11/06
  \@textsuperscript{\normalfont\chuuRef{#1}}}}
%
% 脚注(頭注)番号を本文へ出力
% \kyakuchumark{参照キー}
%
\def\kyakuchumark#1{%
%  \refstepcounter{kcbango}\label{#1}%
  \leavevmode
  \ifhmode\edef\@x@sf{\the\spacefactor}\nobreak\fi
  \ifydir\@makeyokokcmark{#1}\else\@maketatekcmark{#1}\fi
  \ifhmode\spacefactor\@x@sf\fi\relax}
%
% 脚注(頭注)への通し番号の出力形態(内部命令)
%
\def\@kyakuchubango#1{\leavevmode
 \refstepcounter{kcbango}\label{#1}%
 \hbox to0pt{\hss\ifchuukanjibango\thekcbango\else
 \rensuji{\thekcbango}\fi \kern.2zw}}
%
%脚注(頭注)の内容
% \kyakuchutext{参照キー}{内容}
%
\def\kyakuchutext#1#2{\marginpar{\scriptsize\@kyakuchubango{#1}#2}}
\reversemarginpar
\endinput
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%例文
% chutest.tex
% 藤田眞作「続LaTeX2e階梯(縦組編)」
%
\documentclass{tarticle}
\usepackage{furiknkt}
\usepackage{tochu}
%\usepackage{kyakuchu}

\textwidth=39zw
\handurawidth=49zw
\marginparsep=2zw
%\setkyakuchu%脚注領域の計算
\settochuu%頭注領域の計算

%\kanjichuu

\begin{document}

歌枕として、
%
\kyakuchutext{A1}{福島県白河市にあった奥州街道の関所。}
\kyakuchutext{A2}{%
芭蕉「おくのほそ道」
萩原 恭男 校注、岩波文庫七九 (一九九一)。}
\kyakuchutext{A3}{%
蓑笠庵 梨一「奥細道菅菰抄」(おくのほそみちすがもしょう。
文献\ref{A2}に付録として掲載)の注釈が、
典拠を明らかにしている。}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\kyakuchumark{A1}白河の関は古来有名である。
ここより外は\Kanakt{陸奥}{みちのく}として、
人々の旅情をかきたてる場所であった。
松尾芭蕉\kyakuchumark{A2}「奥の細道」
の白河(白川)の関の条には、この歌枕を読み込んだ
\kyakuchumark{A3}古歌の一節がさりげなく引用されている。

\vspace{.5\baselineskip}
みちのくにの白河関こえ侍りけるに
\hfill \kyakuchumark{A4}平兼盛
\kyakuchutext{A4}{たいらのかねもり。\rensuji{?}〜九九〇。
平安前期の歌人。三十六歌仙の一人。従五位下駿河守。
家集に「兼盛集」がある。}
\begin{verse}
\kyakuchumark{A5}%
たよりあらばいかで都へつげやらむけふしら川の関はこえぬと
\end{verse}
\kyakuchutext{A5}{「拾遺集」別・三三九}

\vspace{.5\baselineskip}
陸奥に修行してまかりけるに、白河の関にとまりて、
ところがらにや、常よりも月おもしろくあはれにて、
能因が「秋風ぞ吹く」と申しけむ折、いつなりけむ
と思ひ出でられて、余波多くおぼえければ、
関屋の柱に書きつけける
\hfill\kyakuchumark{A6}西行法師
\kyakuchutext{A6}{さいぎょうほうし。一一一八〜一一九〇。
平安時代末期の歌人。}
\begin{verse}
\kyakuchumark{A7}%
白河の関屋を月の洩るからに人の心をとむるなりけり
\end{verse}
\kyakuchutext{A7}{「山家集」。
%「新拾遺集」羇旅。
ここでは、「西行物語」桑原博史全訳注、
講談社学術文庫(一九八一)より引用。}%

\vspace{.5\baselineskip}
みちのくににまかりだりけるに、しら川の関にてよみ侍りける
\hfill\kyakuchumark{A8}能因法師
\kyakuchutext{A8}{のういんほうし。九八八〜\rensuji{?}。
平安時代中期の歌人。三十六歌仙の一人。}
\begin{verse}
\kyakuchumark{A9}%
宮こをば霞とともに立ちしかど秋風ぞふくしら川の関
\end{verse}
\kyakuchutext{A9}{「後拾遺集」羇旅・五一八番。}

\mbox{}\hfill 左大弁親宗
\begin{verse}
\kyakuchumark{B1}%
もみぢばの皆紅にちりしけば名のみなりけり白川の関
\end{verse}
\kyakuchutext{B1}{「千載集」秋歌下・三六四}

\vspace{.5\baselineskip}
\kyakuchutext{C4}{「詞歌和歌集」秋・一三〇番。}%
宇治前太政大臣、白河にて見行客といふ事をよめる
\hfill 堀河右大臣
\begin{verse}
\kyakuchumark{C4}%
関こゆる人に問ばやみちのくのあだちのまゆみ紅葉しにきや
\end{verse}

\mbox{}\hfill\kyakuchumark{B2}源頼政
%%%%%%%%%%%%%%
\kyakuchutext{B2}{みなもとのよりまさ。
一一〇四一一八〇。従三位頼政。
平安時代末期の武将・歌人。
保元・平治の乱に功があった。
のち、以仁王をたてて
平家追討を企てたが敗れた。
家集に「源従三位頼政卿集」がある。}
\kyakuchutext{B3}{「千載集」秋歌下・三六五}
%%%%%%%%%%%
\begin{verse}
\kyakuchumark{B3}%
都にはまだ青葉にて見しかども紅葉散りしく白川の関
\end{verse}

\vspace{.5\baselineskip}
白川院鳥羽殿におわしましける時、をのこども歌合し侍りけるに、\\
卯花をよめる \hfill 藤原季通朝臣
\begin{verse}
\kyakuchumark{C1}%
\kyakuchutext{C1}{「千載集」夏歌・一四二}%
見て過ぐる人しなければ卯花のさける垣ねや白川の関
\end{verse}

\vspace{.5\baselineskip}
羇中歳暮といへる心をよめる \hfill 僧都印性
\begin{verse}
\kyakuchumark{C2}%
\kyakuchutext{C2}{「千載集」羇旅歌・五四三}%
東路も年も末にやなりぬらむ雪ふりにける白川の関
\end{verse}

\mbox{} \hfill 後久我太政大臣通光
\begin{verse}
\kyakuchumark{C3}%
\kyakuchutext{C3}{「夫木集」巻十一}%
白河の関の秋とは聞きしかど初雪わくる山のべの道
\end{verse}

\vspace{.5\baselineskip}
芭蕉は、白河の関を訪ねたが、この歌枕を前にして、
不思議なことに俳句を残していない。
弟子の曽良の句を「奥の細道」に書き留めている。

\vspace{.5\baselineskip}
\begin{verse}
卯の花をかざしに関の晴着かな
\end{verse}
\end{document}
